domingo, septiembre 02, 2007

(O)dette

Ayer estuve en el cine viendo Odette Toulemonde, traducida como Odette, una comedia sobre la felicidad, primer trabajo como director del escritor Eric-Emmanuel Schmitt. Me habían hablado bien de ella y francamente ha sido una decepción.
Tiene ciertos momentos de risa, pequeños toques de fantasía a lo Mary Poppins, algunas frases interesantes sobre la felicidad y un mucho de tópicos de novela rosa, incluído un papel femenino pasivo de fidelidad marital a un marido muerto que le era infiel y un enamoramiento platónico de un escritor cuyas novelas la hacen vivir en otra realidad. La muestran como el ejemplo de ser feliz con poco siendo una inculta dependienta de grandes almacenes y a él como el intelectual deprimido por la mala crítica de sus libros y la traición de su mujer, que quiere aprender de Odette lecciones sobre felicidad. Felicidad en mi opinión totalmente fuera de la realidad y que ha escapado refugiándose en los libros de su admirado autor, aunque eso la hace mantener su vida a flote y verla de forma fantasiosa, y es cierto que la ayuda a ser feliz. Tiene la seducción de la versión original en francés, pero desde luego a mucha distancia de la calidad de Amélie, película que me gustó mucho, aunque quiera darle una atmósfera similar mezcla de magia, encanto e ingenuidad.

9 comentarios:

Carz dijo...

Las grandes pasiones generan grandes infiernos mientras que la medianía genera medianía. El destino o la naturaleza de cada uno son los encargados de situarnos en un papel u otro.
Si te gusta el cine francófono yo te recomiendo cuatro películas: Léolo, un coeur en hiver, le mari de la coiffeuse y les amants du Pont-Neuf.

De todas maneras Odette tiene una sospechosa similitud con jodete...

Un abrazo.

Anónimo dijo...

Coincido contigo. Vi la película -también subtitulada- en un cineclub al que asisto y que traen algunas películas majas y otras menos. Amelie es otra cosa.
BESOS

Fernando García-Lima dijo...

Vaya, qué lástima... Yo llevo un agosto plagado de decepciones cinematográficas :-( La última: "Caótica Ana", qué pena, qué pena, mi Medem haciendo estas cosas.

Un beso

UMA dijo...

Nunca entendì por què tienen esa manìa de doblar todas las pelìculas, siempre es mejor verlas en su idioma original, subtituladas en el caso del idioma que no manejamos.
Bien por tu crìtica, detesto las novelas rosas, la mediatinta y adoro el cine.
En cuanto a la felicidad, cada cual tendrà su concepto, para algunos no existe, sòlo està hecha de esos fràgiles momentos en los que nos sentimos plenos.
Lo que para muchos basta, para otros no alcanza:-)

Un gran abrazo, Leuma

Juan Pablo dijo...

Veremos, dijo el ciego.
Después te cuento.
Kiss.

Nico dijo...

Nunca la vi a la pelicula, pero paso dejando mi huella y dandote mis cordiales saludos.

Nicolas.

ybris dijo...

Por lo menos te hizo pensar.
A ver si a mí me pasa lo mismo.

Besos

Anónimo dijo...

Leumi, buenos días, ¿qué tal el finde?, a ver si luego coincidimos un ratín.

Pues yo tenía interés en esa película, y ahora más jajaja. No sé si la tendrán ya en el videoclub, si no, pues esperaré.

De acuerdo con lo de que no se deberían traducir las películas. Podríamos crear una plataforma jajaja.

Y por supuesto que Amelie es otra cosa, no creo que se pueda comparar con nada, me encanta!.

Besos!

Leuma dijo...

Carz, Paco, Fer, Uma, Juan Pablo, Nico, Ybris y Mavi, gracias. Besazo